— Хорошо. Каковы сроки? — Склонил голову на бок, не отразив на лице ни йоты обуревавших с этот момент меня чувств.
— Приходи через три дня. Все будет готово. Сейчас предоплата, двадцать пять золотых империалов. — В тон мне ответил усмехнувшийся украдкой кузнец. Оно и понятно, для него я выгляжу забавно, прямо как говорящий клоп, строящий из себя важного человека. Есть недостатки у моего возраста.
Оставив обломки алебарды и предоплату, я вышел из кузни, направившись в магазин с нормальной одеждой. Купленные в первой попавшейся деревне вещи мне явно не подходили, броня — это не мое. У меня даже ношение её не раскачено, что пора бы исправить, зато ципао мне дают неплохую защиту, даже если они на это не рассчитаны, что делать, фактически классовая одежда. Жаль, что с крестьянской одеждой так не выйдет, у неё только лимит прочности есть, и ни единицы защиты.
Интерлюдия. В лавке оружия после ухода Кама Сутры.
— Уважаемый Риккардо, зачем? — С интересом спросила сидящая на лестнице, ведущей наверх, в соседнем помещении эльфийка, до этого увлеченно читавшая книгу, или по крайней мере делавшая вид что с увлечением её читала.
— «Зачем» что? — Сделал вид, что не понял, Риккардо Ферч.
— Зачем вы назвали только половину цены? Я изучила все доступные книги по кузнечному делу и редким оружиям, и не узнать поделку драконов, так же как без сомнения и вы, я не могла. Её починка стоит минимум сотню золотых империалов из‑за сложности сплавов. Собственно, её и сломать‑то очень трудно, даже не представляю, что надо сделать для этого, но оно того стоит. Так почему вы взяли с него так мало? — С интересом спросила уже научившаяся держать себя как полагает высокородным эльфам девочка, и поддерживающая этот образ при других соперницах.
— Он напомнил мне Тарса. Не знаю чем, вроде совершенно не похожи, но было странное чувство, что передо мной стоит мой сын. Может, сыграло то, что они примерно одного возраста? Или же внутреннее содержание? Ни оба ведут себя не на свой возраст, пусть о последнем я и не могу сейчас сказать наверняка, слишком мало я знаю этого клиента и могу ошибаться. В любом случае, что сделано, то сделано. — Произнес Риккардо, почесав голову своей пятерней.
— Он? Похож на Тарса? Это даже не смешно. — Отвернувшись, произнесла Лариэль, под согласный фырк притулившейся на нижней ступеньке кошколюдки.
Как же я замучился объяснять, какой мне костюм пошить, создалось такое ощущение, словно в этой части королевства о подобных вещах даже не слышали. В итоге, плюнув на все, просто приобрел себе нужную ткань, а набор для шитья всегда со мной — за пару дней управлюсь.
Следующим шагом был поиск точильного камня, а то прочность сабли успела неплохо просесть, от, казалось бы, единичных случаев использования. Как же хорошо, что дед учел это с моим боевым шестом, и при пропускании через него Ки, он сам себя подновляет. Как они этого добились на пару с деревенским кузнецом, я даже понять не пытаюсь, на мой взгляд, это идет из раздела настоящей мистики.
Потянулись однотипные дни в ожидании завершения починки алебарды. Вопреки моим опасениям, вообще ничего значимого за это время не произошло. У меня, вспоминая все прошлые приключения, стало появляться и расти чувство скорых неприятностей. Либо это паранойя, либо со мной что‑то не так. С другой стороны, я начал грешить на свою удачу. Это с прежней я влипал почти в каждую историю, происходящую поблизости, а с нынешним параметром, я стал в меру удачливым человеком, ничем в этом плане не выделяющимся от большинства населения этого города. Как же меня это радовало! Но, вопреки всему, полностью расслабиться не выходило, и я вновь и вновь ловил себя на том, что я снова нахожусь во внутреннем дворе таверны, вовсю истязая себя различными упражнениями, словно использую каждую секунду времени для подготовки к грядущим неприятностям. Если так продолжится, то я точно получу умение «паранойя».
За день до получения алебарды, у себя в номере я обнаружил старого знакомца, которому обрадовался как родному. Да он в каком‑то смысле и был мне родным. Если еще верней, то питомцем.
— Пузырь? Да неужели?! Твое ориентирование действительно поражает. Держи, кушай. А я пока почитаю, что там пишет дед. — Радостно произнес я, обращаясь к одному из тех, кто действительно стал для меня семьей, как бы странно это не звучало в отношении слайма.
Раскрошив хлебобулочное изделие, чем‑то напоминающее пряник, я аккуратно уложил его на пол, а сам взял футляр, расположившийся наполовину в верхней части моего питомца, а наполовину снаружи. Почтовые голуби отдыхают. Почитаем, что мне пишет мой старик.
«Кама, я связался с кем следует и договорился насчет тебя, с учетом твоего положения и возраста. Смело можешь начинать (или продолжать, знаю я твою неугомонную натуру) путь к столице. Там тебе все объяснят, но такой исход, как мне кажется, тебя лишь обрадует. После можешь отправляться домой, но не обязательно, я пока в течение пары лет и сам буду отсутствовать, поэтому можешь это время оттачивать навыки. Вернусь — проверю! И смотри, если окажется, что ты занимался саморазвитием, как ты выражаешься, спустя рукава, не посмотрю, что ты к тому времени будешь великовозрастным болваном — выпорю!
Ах, да, совсем из головы вылетело, видно и правда, как ты говоришь, старею. В футляре помимо записки вложен еще один трактат техник клана, думаю, с нынешним уровнем твоих возможностей (если один маленький поганец не приукрасил), ты сможешь их изучить… и Кама, прошу, будь осторожней, с твоей удачей ты на ровном месте проблемы найдешь!»